Mazu
Poem - 48
陽世作事未和同
雲遮月色正朦朧
心中意欲前途去
只恐命內運未通
The translation of the quoted text is: "The affairs of the world are not harmonious."In the world, doing things is different from the opinions of others.The moonlight is hazy under the clouds.It's like the clouds covering the moon, making it hard to see clearly.The translation is: "In my heart, I desire to move forward."You still can't see the future you want to go to in your heart.I only fear that my fate has not yet been fulfilled.Because the timing is not right, it is not yet your time to shine.
Due to conflicts with others and the timing not being right, the future appears bleak, so it is not advisable to make new attempts at this time; it is better to maintain the current situation, such as changing jobs, which is not advisable. Matters that involve others indicate a lack of mutual understanding and differing views, making it impossible to achieve the desired outcome.
